| ◎ゼロ述語から出発する句構造文法−補語名詞句否定説:名詞句すべて指定辞説− |
田原 薫 |
1 |
| ◎古代教会スラブ語とFSP |
本城 二郎 |
11 |
| ◎Valenz理論におけるドイツ語補文構造の位置づけについて |
井浦 伊知郎 |
21 |
| ◎On Traces in Japanese and English |
Jun SASAKI |
31 |
| ◎移動動詞の格標示に関する日英語比較研究 |
小林 亜希子 |
41 |
| ◎古典ヘブライ語の動作動詞における目的語表現についての一考察(2) |
三上 宗一 |
50 |
| ◎モンゴル語の移動動詞−経路とその格標示− |
佐藤 暢治 |
59 |
| ◎「〜を小さくなっていく」について:日本語と韓国語の場所表現の相違 |
朴垠貞 |
69 |
| ◎英語名詞複合語とイタリア語表現 |
上野 貴史 |
77 |
| ◎ポルトガル語の呼応に関する基礎的考察 |
坂東 照啓 |
86 |
| ◎Cognitive Styles and Communication Strategies |
Chiaki IWAI |
96 |
| ◎Servant's Language in Eighteenth-Century English Comedies |
Hironobu KONISHI |
106 |
| ◎『フィロストラト』の脚韻コンコーダンスと脚韻語の特色 |
西村 政人 |
115 |
| ◎『イソップ伝』研究−人名・地名などの異同について− |
村上 勝也 |
124 |